Some days you just have to wonder what witch you pissed off.
When a storyteller tells you, “oh don’t worry, I’m telling the same story that you interpreted for last time, remember!
It’s never the same story.
“If you can just do this quick job for us we will work out pay with you later,” or, “Don’t worry we’ll take care of you,” is just a Hearing Client’s way of saying, “we’re not going to pay you.”
It’s kinda a Labor Day Rule.
Thank you Timpfest and the Deseret News.
years ago I was interviewed by The Today Show. A very wise attorney told me, “prepare your talking points before you start. Never rely on the interviewer to give them to you.”
“The Media never prints what you mean, only what you say.”
“No matter how much you enjoy the story (article) someone somewhere will be offended by it.”
With those bits of wisdom in mind:
1. My wife is way ahead of you in pointing out that the article is kinda “The Uncle Dale Show!” It makes me laugh that they found the video of my Biggest Liar win and linked it (that is Chip interpreting);
2. They wanted to do an article about the interpreters, I suggested they interview a person who is Deaf for a cultural perspective (love Kristi!! She is fantastic!) and they still quoted me on Deaf culture (the quote is actually something I told the writer as an idea of the kinds of things to ask Kristi! Oh well);
3) That last paragraph? I was specifically discussing storytellers who use colloquial language (Read it again with that caveat in mind); and,
4) It’s a fun article, it won’t change the world but it may make it more fun.
In the end. I needed a little fun right now. Hope it makes you smile too.
Uncle Dale’s Pro Tip:
Referral Agencies tend to favor interpreters who answer the phone at 2 AM with a sunny disposition.
Find your happy place.
Conference Presenter: It’s a very simple exercise in self-awareness. I will talk you through it while I show you how it’s done (pushes the microphone into the platform interpreter’s hand while muttering, “hold this for a sec…”)
NOW I’LL SPEAK LOUDLY! OK MAKE SURE YOUR HANDS ARE FREE FOR THIS. CAN YOU HEAR ME IN THE BACK? (stage whisper to the interpreter, “hold that microphone near my mouth please…”)
The new school year begins and I get to teach one of my favorite courses this semester (I know I say that a lot, and every time I say it, it is true!), ASL to Spoken English or as I like to call it “Spoken Hearing.”
This is the first in what is meant to be a two-part course of study. The second being “Visual Linguistic Analysis.”
Now, I say meant to be because ideally you should take ASL to Spoken English (Hearing) first and then Visual Linguistic Analysis. But you can take either as a stand alone class because each focuses on different skill sets.
Many of my students will tell you if you take them both, in the expected order, you can learn to interpret from ASL to Spoken English and make it pretty and work with the confidence that the Deaf community should, but rarely does, expect!
Think about it. How many members of the Deaf community expect an interpreter with whom they have never worked to have the skills to understand ASL let alone interpret it into English at a level they can trust; I mean trust at a level where they just feel free to say what they want without constantly checking on the interpreter?
That is my goal for students who graduate from the program I oversee; to be known for their strong ASL analysis skills. If a Client knows their interpreter came from my program I want them to immediately feel free to express themselves in a way that is natural, not in a way they hope the interpreter understands.
But, as the title of my future memoir says, I digress.
If you want to learn to work from ASL to Spoken English your first hurdle is to be comfortable speaking in your own first language, getting used to the sound of your own voice.
My students will tell you I rarely use the term spoken English in class. I say “Spoken Hearing,” as in, “say that in hearing.” Because the only place “proper English” exists is in texts books about English.
Step one: get over the sound of your own voice, in hearing.
Stand up and say concepts, ideas, and words that are not your own, out loud, in front of other people.
Think of the movie “inception.” Your brain will rebel against saying words or concepts out loud that do not originate from within your brain. Specifically when phrased in first person. It will totally fight you!
So, we start with poetry. Long form poetry. Yes, I mean we read long form poetry out loud.
I know. You are out there saying, “POETRY? Not a fan!” And that, it turns out, is the reason it works so well as a teaching tool. Your brain must deal with familiar words in an unfamiliar format.
Moreover, I believe this world can be divided into people who love poetry and people who don’t know who Robert Service is.
Here. Enjoy this (I’m not kidding, I’ll wait…)
Here is what I need you to do. Read it out loud and don’t be constrained by the rules you learned in school. Read it like you were telling a story. A story of someone who agreed to take on a job that they did not think through, and how they did the job… but not exactly in the way Bill hired them to do it.
Find the meaning. Find the story, not just the words that the story is built from. Most important? GET IT OUT OF YOUR MOUTH.
Get it out of your mouth in front of another person. Get over the sound of your own voice!
Step Two: GET IT OUT OF YOUR MOUTH!
If you want to learn how to work from ASL to “Hearing” the step after poetry is to work with something dynamic. Something that vanishes (because the words on the page are always there any time you look). So we move on to cartoons.
Old black and white Betty Boop cartoons work fantastically well for this.
Have someone put their back to the screen, turn the sound off and, using full sentences, describe this:
Remember you cannot say things like “the dog walked over to the table…” because, which dog? What table?
If you give too little detail it makes no sense. Too much detail? You lose the thread of the story.
Say what you see. Even if what you see is impossible (how did you handle the fire truck going around a corner?).
Most important? GET IT OUT OF YOUR MOUTH.
Step Three: we move on to silent movies. Dealing with implied and sometimes stated dialogue. How do you handle conversations? How do you keep participants separate?
“WAIT! WAIT UNCLE DALE!” I hear you saying, “what about ASL? We are three assignments in to this semester and you have not even touched on ASL!”
Nope. You still have a couple more steps before we get there.
These are the skills you need to master before we clutter up your head with the process of interpreting from one language to another.
Think about it this way. If you can’t clearly and with full sentences describe what happens when Pudgy the Dog runs into the burning building how would you possibly do it if we laid the mental process of interpreting on top of it?
Build the foundational skills first, get over the sound of your voice, GET IT OUT OF YOUR MOUTH, in complete sentences, then move on.
Wax on/Wax off.
Paint the fence.
Sand the floor.