Raise your hand if you’ve ever poked yourself in the eye while interpreting (but raise it carefully, don’t want those fingers getting away from you.)
The waiting room is empty.
Receptionist: Is your client here?
Interpreter: I don’t see him. Do you see someone that could be him? Can you see that person right now?
When the moment arrives, and it will, remember-we are interpreters, we use our hands, sure, but not our fists. We use our words.
Gosh, you know a lot of signs. Now knock it off and actually interpret.
Getting on your bad side should take a strong work ethic.
Hello everyone Uncle Dale back again this note is about prosody prosody is the way we make ourselves understood its not the words but the pauses in between the words the speed or the volume or the emphasis we place on some syllables and not on others prosody is the guideposts we place within our communication that takes the great big jumble of lexical data we spew out to our friends and neighbors and separates it into digestible chunks of discrete information it is as I said how we make ourselves understood and without it every interaction would become a word puzzle the like of which would cause Will Shortz head to spin and every attempt to communicate would represent a near futile and almost insurmountable struggle prosody can work against us as well prosody is one of the reasons we sometimes cant immediately process accented English the problem for our brains is that the words are familiar but the spoken prosody the dynamic punctuation is not think of an Indian accent the rhythm is off to our non Indian senses so even if the words are pronounced in a familiar and accessible way we are still thrown by the cadence placing pauses a structure our brain must work to follow this is true of ASL as well the number one issue I see time and again is interpreters don’t have a strong handle on recognizing prosody or discourse markers as Rule 236 states if you cannot recognize a prosody marker when you see one in ASL you are certainly not using them when you interpret in ASL the Rule puts ASL in quotes and that is very much on purpose so what is a prosody marker you may ask or should be asking at this point if you cant define it off the top of your head but you have heard it or you know it was discussed in your itp but you didnt get it then so there is no way you will pull it out now you are not alone it is one of the most misunderstood tools in ASL linguistics why well the first reason that many interpreters struggle with this discussion is that there is some overlap in the terms used to describe prosody the various terms are not fungible but I hear each being used interchangeably on an alarmingly regular basis you will sometimes hear prosody markers called discourse markers and discourse markers called transition markers and all of them are used in a fairly fast and loose manner to identify paralanguage resparation i actually have a workshop on this i think you can access it through zaboosh anyway research by Brenda Nicodemus RID Views July 2008 Vol. 25, Issue 7 has shown 21 prosodic markers and then categorized them under four articulator groups in ASL it is my personal opinion that there are many many more but and maybe someday i will get around to proving it but until then we have 21 identifed markers and these are organized into hands head and neck eyes nose mouth and body if you want an example of every single dang one of them here
dont look at the signs just look at her head then look at her eyes then look at her mouth then look at her shoulders learning how to see the markers is the firststep in using them now to a greater or lesser extent everybody uses some markers but most interpreters dont really identify them as such as one student who is a coda told me when i pointed them out i didnt know that was a thing i mean i have seen it my whole life and i knew it was a thing but i didnt know it was a thing thing take it from me it is a thing thing the next step is learn how to read the meaning of the markers so you can accurately say them out loud
That is a Note for another time.
Notice how teachers say: “my student” when the Client excels, “our student” when she behaves, and “your student” when she doesn’t?