When a Doctor’s Office tells a Deaf person, “you have to bring your own interpreter,” I just want to ask the name of the wheelchair user they required to build that wheelchair-ramp in front of their building.
Every VRI and VRS Interpreter eventually espouses Resistentialism.
(Look it up and you will agree. I’ll wait.)
…[The British] have really everything in common with America nowadays, except, of course, language.
George Bernard Shaw in The Canterville Ghost
Anyone who has studied the culture and languages of people who are Deaf from these two great nations will agree, truer words may never have been written!
(The quote by Shaw is more commonly stated:
Britain and America are two nations divided by a common language.
I have heard it attributed to many different people including Winston Churchill and pioneering reporter Mallory Browne. The quote by Shaw appears to be the earliest reference and at least two other persons to whom the quote has been attributed in turn attribute it back to Shaw.)
Dear VRI Interpreter:
Watch your sight-lines or clean your room!
The Client should not know it’s Monday because that pair of “day of the week” panties is missing from the clothes strewn about the room behind you.
Thank you Jared Allebest
Agency: Will you take an appointment at a nudist resort?
Me: Is it Deaf/Blind interpreting?
Besides the CEUs and practical information the best thing about national conferences is meeting all the people with whom you have discussions (both friendly and heated) on social media.
On the first day Larry Littleton from Hawaii found me sitting by a wall and stepped up to introduce himself IRL. He is just as funny and charming in-person as he is on ROI.
I met Adam Bartley, who’s mustache is just as epic as you suspect it might be.
I met Dirk Hilliard while we were observing the COR proceedings.
Sarah Baker invited me to visit the Purple Booth on the exhibitors’ floor, which I happily did and was lucky enough to run into Brian Jensen who I have not seen in forever.
All through the conference I have enjoyed meeting person after person who asked me if I was ‘Uncle Dale’, introduced themselves and told me how much they enjoy the blog.
Please, if you see me say hi. I love to meet you (and I have been known to give away a tee-shirt or two, grin).
The winner for my favorite moment of social media and IRL coming together this week has to be what happened yesterday.
During my presentation on the differences between each of the Titles of the ADA and other federal laws (more interesting that you might think) I looked out and saw a face I recognized. It took me a minute to realize it was Lisa Cryer. Lisa and I agree, disagree and generally enjoy intellectual sparing on a FaceBook Group called Reality of ASL Interpreting. It was an honor to have her there. When it was over I told her it took me a second to place from where I knew her. She said she had misplaced her credentials so she did not have her name tag on. We had a great (too short) chat and I had to run to a meeting. While I was walking to the meeting I had to stop and dig something out of my bag. I set my bag on a random table in the lobby, unzipped it, looked down at the table and…
I. KID. YOU. NOT!
I sent her a message that I found her credentials and was dropping it off at ‘lost and found’ on the way to my meeting.
Ten minutes later…
I love weird conference coincidences! Great to meet you Lisa!
Go to conferences. Regional. National. Whatever. They will teach you more than you could possibly learn and the opportunities to connect and knit our communities together is priceless!
p.s. Some people have asked, so here is the description of my workshop:
Federal Laws such as the Americans with Disabilities Act (ADA), Section 504 of the Rehabilitation Act of 1973 (504) and the Individuals with Disabilities Education Act are complex and confusing. It is vital for both deaf people and interpreters to understand the differences and similarities between, and even within, these laws. It is also vital to know the authorities through which each was passed in order to know which law applies to any specific situation, how a complaint is filed, what is and is not evidence of a violation and what remedies may be available if a violation is proven. There are so many differences it can be hard to keep it all straight! This workshop is presented as a “tour” of the laws as if each was its own country. “Uncle Dale Tours” lays each out like a map of a foreign land and the participants walk through each, see the sights and landmarks unique to each as well as their shared heritage. Each are issued a passport with certain knowledge points needed to earn a “visa” to the next law. It is equally fun and beneficial for the interpreter and community member. [0.125 PS]
An Interpreter Joke from, of all places, Game of Thrones.
An Interpreter was on the deck of a sinking ship. The Capitan asked “can you swim?”
“No,” the Interpreter replied, “but I can yell HELP in 16 languages.”
Thank you Game of Thrones.