When all is said and done, go home.
If the interpreter you are talking about is not the interpreter you are talking to, it’s not a critique, it’s gossip.
Interpreters talk about the ADA like Middle-School students talk about sex: they like to sound like they know what they are talking about, but are usually just repeating what they heard from other interpreters.
Its not just you, sometimes every interpreter feels like a fraud just waiting to be caught.
Irregardless is not a word, frozen things thaw-they don’t unthaw, and ravel and unravel mean exactly the same thing.
You are never “just” the interpreter:
- YOU are the interpreter;
- You ARE the interpreter;
- You are THE interpreter; or,
- You are the INTERPRETER.
You are never JUST anything!
Interpreting is not who you are, it’s what you do. Don’t tie your self-worth to your next bad day.